NUMERO 5
Marzo 98

 

Scrivi all'autore
Scrivi all'autore

GIORGIO AMITRANO

Per molti lettori quello di Amitrano è un nome familiare, benché sia un autore praticamente inedito. Giorgio infatti è l'apprezzatissimo traduttore ufficiale di Banana Yoshimoto. Anzi, si può affermare che la Yoshimoto sia una sua vera scoperta, essendo stato il primo al mondo a proporne una traduzione, generando così un fenomeno letterario che si è diffuso a macchia d'olio ovunque.
E ora, in attesa del debutto come narratore con una raccolta di racconti prevista per Einaudi, Giorgio mi ha consegnato alcune composizioni poetiche, molto lievi e delicate, perfettamente in linea con la vena pop di questa rivistina. Che con la loro pubblicazione può vantare un altro, piccolo scoop letterario.

Il mio ciuffo ribelle

Idiomatico distacco e felice candore
a spasso per la piazza.
Meravigliosa piazza
tonda come la mia vita
come la mia vita affollata
della stessa gioia disordinata

 

 

Si da la carne bianca alla luce sui tetti
come la luna ai suoi gatti diletti

 

Andavo per i viali
col cuore nell'inverno.
Mi fermò la primavera
e mi disse di te.

 

La sua bianca camicia
profumata di colonia
si specchia in una nuvola
che passa

Nella sera azzurrina
mi aspetta una stazione
(o è una chiesa?)
e nella quiete misteriosa
un canarino.
(Da un tubo rotto

un fresco spruzzo d'acqua.)

 

Il mare è un cane
che mi porta a te
legnetto
che hai tirato lontano.
E mentre scrivo
dolce mi lecca la mano.

Se pure inciampi sulla strada sassosa,
non lo sai.
Ti credi d'essere puro arbitrio
e senza pietà decreti che fra noi
tutto è finito.
Anche il mio ciuffo ribelle
fu effimero mito.


 
Dicembre 2006

 

è online

Intro

FRANCESCA RAMOS
Domenica

FEDERICO MIOZZI
TEMA : “Racconta la tua settimana bianca”

MICHELE ROSSINI
Dentro una batana bianc’azzurra

GIORGIO FONTANA
In tempo di pace

ALESSIO ARENA
Il Santo


NOTE BIOGRAFICHE

 

SPECIALE
Visitatore